<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vovr</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Высшее образование в России  (Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia)</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vysshee Obrazovanie v Rossii  = Higher Education in Russia</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0869-3617</issn><issn pub-type="epub">2072-0459</issn><publisher><publisher-name>Moscow Polytechnic University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vovr-1374</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>АКАДЕМИЧЕСКОЕ ПИСЬМО</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>ACADEMIC WRITING</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЕ И НАЦИОНАЛЬНОЕ В АКАДЕМИЧЕСКОЙ СТАТЬЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>INTERNATIONAL AND NATIONAL IN ACADEMIC PAPER</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Милеева</surname><given-names>М. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mileyeva</surname><given-names>M. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Милеева Марина Николаевна – кандидат филологических наук, доцент, завкафедрой иностранных языков</p><p>153012, г. Иваново, Шереметевский проспект, 8 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Marina N. Mileyeva – Cand. Sci. (Philology), Assoc. Prof., Head of Foreign Languages Department</p><p> 8, Sheremetevsky prosp., Ivanovo, 153012</p></bio><email xlink:type="simple">marmil@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Ивановская государственная медицинская академия</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Ivanovo State Medical Academy</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>05</day><month>06</month><year>2018</year></pub-date><volume>27</volume><issue>5</issue><fpage>114</fpage><lpage>120</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Милеева М.Н., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Милеева М.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mileyeva M.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vovr.elpub.ru/jour/article/view/1374">https://vovr.elpub.ru/jour/article/view/1374</self-uri><abstract><p>Автор рассуждает о важности преподавания аспирантам модуля «Научная письменная коммуникация», способствующего решению проблем, возникающих при выстраивании молодыми учёными своей научной публикационной карьеры. Понятие «академическое письмо» трактуется как ключ к пониманию национальных различий при межкультурном письменном общении. Автор делает акцент на неизбежном взаимовлиянии английского подъязыка науки и родного языка пишущего. Интернациональная составляющая современной академической статьи – английский язык, выступающий в качестве lingua franca. Возможные национальные разночтения и недопонимания опубликованной академической статьи объясняются с точки зрения типологии культур. На основе лингвистикокультурологического анализа научных работ на английском языке учёных разных стран автор приходит к выводу, что любой пишущий неосознанно проявляет свои национальные особенности при изложении описываемого материала на чужом языке.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The author considers the significance of teaching post-graduate students the module of written scientific communication to avoid problems facing them in future publishing career. The notion ‘academic writing’ is interpreted as the key to realizing national differences in intercultural written interaction. The author highlights the inevitable interference of the English scientific language and the native language of a researcher, the international part of a modern academic paper being English as lingua franca. Typology of cultures helps to explain possible misunderstanding in reading academic papers. Linguistico-culturological analysis of several scientific articles written in English by investigators from various countries allows the author to conclude that any researcher writes in English under unconscious domination of his national features.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>академическое письмо</kwd><kwd>научная письменная коммуникация</kwd><kwd>межкультурное общение</kwd><kwd>типология культур</kwd><kwd>национальное и интернациональное</kwd><kwd>lingua franca</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>academic writing</kwd><kwd>written scientific communication</kwd><kwd>intercultural interaction</kwd><kwd>typology of cultures</kwd><kwd>national and international</kwd><kwd>lingua franca</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Noytim U. The impact of the Internet on English language teaching: A case study at a Thai Rajabhat university. PhD thesis. Sydney, 2006. 303 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Noytim, U. (2006). The Impact of the Internet on English Language Teaching: A Case Study at a Thai Rajabhat University. PhD Thesis. Sydney. 303 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stevens A., Shield L. Final report. Study on the impact of information and communications technology (ICT) and new media on language learning. European Commission, 2007/2009. 106 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stevens, A., Shield, L. Final Report. Study on the Impact of Information and Communications Technology (ICT) and New Media on Language Learning. European Commission, 2007/2009. 106 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bordons M., Gуmez I. Towards a single language in science? A Spanish view // Serials. 2004. 17 (2). P. 189–195.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bordons, M., Gуmez, I. (2004). Towards a Single Language in Science? A Spanish View. Serials. No. 17 (2), pp. 189-195.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Montgomery S.L. English and science: realities and issues for translation in the age of an expending lingua franca // The journal of specialized translation. 2010. January. Issue 11. P. 6–16.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Montgomery, S.L. (2010). English and Science: Realities and Issues for Translation in the Age of an Expending Lingua Franca. The journal of Specialized Translation. January. Issue 11, pp. 6-16.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bolewski W. Diplomatic processes and cultural variations: The relevance of culture in diplomacy // The Whitehead Journal of diplomacy and international relations. 2008. Winter/Spring. P. 145–160.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bolewski, W. (2008). Diplomatic Processes and Cultural Variations: The Relevance of Culture in Diplomacy. The Whitehead Journal of Diplomacy and International Relations. Winter/Spring, pp. 145-160.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Милеева М.Н., Баско А.В. Есть ли национальность у академической статьи? // Успехи современной науки и образования. 2017. Т. 4. № 2. С. 127–130.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mileeva, M.N., Basko A.V. (2017). [Is Academic Paper National or International?]. Uspekhi sovremennoi nauki i obrazovaniya. [Successes in Modern Science and Education]. Vol. 4. No. 2, pp. 127-130. (In Russ., abstract in Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hofstede G. Dimensionalizing сultures: The Hofstede model in context // Online readings in psychology and culture. 2011. 2(1). URL: http://dx.doi.org/10.9707/2307-0919.1014</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hofstede, G. Dimensionalizing Cultures: The Hofstede Model in Context. Online Readings in Psychology and Culture. 2011. No. 2(1). Available at: http://dx.doi.org/10.9707/2307-0919.1014</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lewis R.D. When cultures collide: leading across cultures. Boston – London: Nicholas Brealey International, 2006. 625 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lewis, R.D. (2006). When Cultures Collide: Leading Across Cultures. Boston – London: Nicholas Brealey International. 625 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bernardo Di P. et al. Thermodynamic and spectroscopic studies of lanthanides (III) complexation with polyamines in dimethylsulfoxide // Inorg. Chem. 2008. № 47. Р. 1155–1164.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bernardo, Di P. et al. (2008). Thermodynamic and Spectroscopic Studies of Lanthanides (III) Complexation with Polyamines in Dimethylsulfoxide. Inorg. Chem. No. 47, pp. 1155-1164.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Meschel S.V. et al. The standard enthalpies of formation of some binary intermetallic compounds of lanthanide-ion systems by high temperature direct synthesis calorimetry // Journal of alloys and compounds. 2013. Р. 232–239.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Meschel, S.V. et al. (2013). The Standard Enthalpies of Formation of Some Binary Intermetallic Compounds of Lanthanide-Ion Systems by High Temperature Direct Synthesis Calorimetry. Journal of Alloys and Compounds. Рp. 232-239.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hall E.T. The paradox of culture // Landis B., Tauber E. S. (Eds). In the name of life. Essays in honor of Erich Fromm. NY: Holt, Rinehart and Winston. 1970. P. 218–235.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hall, E.T. (1970). The Paradox of Culture. In: Landis B., Tauber E. S. (Eds). In the Name of Life. Essays in Honor of Erich Fromm. NY: Holt, Rinehart and Winston. Pp. 218-235.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
