Preview

Vysshee Obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia

Advanced search

Long Live Technical Translation: Technical Translation in English Language Learning

https://doi.org/10.31992/0869-3617-2019-28-6-107-114

Abstract

The article highlights the urgent need for a new approach to teaching ESP (English for professional purposes) to Master’s applicants specializing in Physics and Mathematics. Therefore, a comparative analysis of textbooks and methods has been carried out to draw a parallel between traditional and innovative approaches to teaching foreign languages in technical tertiary institutions. The analysis has revealed the insufficiency of comprehensive ESP methodologies particularly in terms of teaching would-be mathematicians and physicists considering the science-students’ mindset. The latter should be primarily taken into account to ensure that the selection and submission of educational materials are tailored to the needs of science modes of thinking, namely, coherent and cohesive presentation of a project and its results and arguments; unified forms of presented achievements; academic command of style; concise and laconic content; universal “schemes” of presenting results. Within this context the role of extracurricular autonomous studies has been reconsidered and re-evaluated as far as language learning skills and competences are concerned. Particularly, benefits and drawbacks of individual work with an academic article have been examined as well as the current online availability of material and the extent of teacher’s involvement. The article stresses the need of transforming the conventional teaching models of technical translation and science-literature reading into a new form of seminar-workshop consultation. Its distinctive features and key principles would include its correlation with physical and mathematical disciplines, the use of specific formulaic expressions. The conclusion advances an idea based on some theoretical evidence of close integration between English and science departments to provide a Master’s applicant with relevant skills and competencies for professional communication in English.

About the Authors

E. A. Komochkina
National Research Nuclear University MEPhI (Moscow Engineering Physics Institute); Moscow Region State University (MGOU)
Russian Federation

Elena A. Komochkina – Cand. Sci. (Education), Senior Lecturer

31, Kashirskoe shosse, Moscow, 115409; 10a, Radio str., Moscow, 105005



T. V. Selezneva
National Research Nuclear University MEPhI (Moscow Engineering Physics Institute)
Russian Federation

Tatiana V. Selezneva – Cand. Sci. (Philology), Senior Lecturer

31, Kashirskoe shosse, Moscow, 115409



References

1. Sanakulova, Z.A., Soibnazarova, M.N. (2017). [Modular Teaching as Pedagogical Technology]. In: Pedagogicheskoe masterstvo: materialy` X Mezhdunar. nauch. konf[Pedagogical Excellence: X International Conference Proceedings], pp. 20-22. Available at: https://moluch.ru/conf/ped/archive/215/12557/ (In Russ.)

2. Cavage, C. (2017). University Success Oral Communication, Transition Level with My English Lab. Pearson Education, 198 p.

3. Bailey, S. (2014). Academic Writing: A Handbook for International Students. Routledge. 310 p.

4. Chazal, E., McCarter, S. (2012). Oxford EAP: A Course in English for Academic Purposes. Oxford University Press. 239 p.

5. Klochkova, O.F., Komochkina, E.A. (2016). Insight into the Structure. Textbook for Physics Students. Moscow: NRNU MEPhI Publ. 76 p. (In Russ.)

6. Rubtsova, M.G. (2002). Chtenie i perevod angliiskoi nauchnoi i tekhnicheskoi literatury [Reading and Translation of English Scientific and Technical Literature]. Moscow: Astrel Publ., 384 p. (In Russ.)

7. Retsker, Ya.I. (2009). Metodika tekhnicheskogo perevoda[Methods of Technical Translation]. Moscow: Drofa Publ., 216 p. (In Russ.)

8. Wallwork, A. (2010). English for Presentations at International Conferences. Springer. 180 p.

9. Tsimmerman, M., Vedeneeva, K. (2003). Russko-angliiskiy nauchno-tekhnicheskiy slovar` perevodchika [Russian-English Technical Dictionary to Assist a Translator], Moscow: Nauka Publ., 996 p. (In Russ.)

10. Rabinowitz, H., Vogel, S. (2009). The Manual of Scientific Style. A Guide for Authors, Editors, and Researchers. Academic Press, Elsevier. 968 p.

11. Prigozhina, K.B. (2015). Preparation of Postgraduates to Make Scientific Reports in English. Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia. No. 7, pp. 50-55. (In Russ., abstract in Eng.)

12. Baranova, E.N., Pankratova, E.N. (2017). [Teaching English to Non-Language University Students]. In: Innovatsionnye tekhnologii v obrazovatel’noi deyatel’nosti [Innovative Technologies in Education: Collection of papers of All-Russian Sci. and Method. Conf.], pp. 248-254. (In Russ., abstract in Eng.)

13. Bazanova, E.M., Sokolova, E.E. (2017). MOOC in Academic Writing: Management of Student Learning Motivation. Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia. No. 2, pp. 99-109. (In Russ., abstract in Eng.)

14. Shchedrovitskiy, G.P. (1995). Izbrannye trudy [Selected Works]. Moscow: Shkola Kul`turnoy Politiki Publ., 800 p. (In Russ.)

15. Korotkina, I.B. (2018). Academic Writing in Russia: The Urge for Interdisciplinary Studies. Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia. Vol. 27. No. 10, pp. 64-74. (In Russ., abstract in Eng.)

16. Martishina, N.I. (2011). Practical Meaning of a Subject “History and Philosophy of Science” in Training of Young Scientists. Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia. No. 4, pp. 121-127. (In Russ., abstract in Eng.)

17. McGrath, L., Kaufhold, K. (2016). English for Specific Purposes and Academic Literacies: Eclecticism in Academic Writing Pedagogy. Teaching in Higher Education. Vol. 21. No. 8, pp. 933-947. DOI: 10.1080/13562517.2016.1198762

18. Klochkova, O., Komochkina, E., Mustafina, A. (2016). “Triad” Strategy as an Effective Way of Developing Professional Communication Skills of Physics and Mathematics Students. In: International Conference on Communication in Multicultural Society, Moscow, Russian Federation/ Procedia – Social and Behavioral Sciences. No. 236, pp 271-276. DOI: 10.1016/j.sbspro.2016.12.028

19. Gal’skova, N.D. (2013). [Modern Methodology of Teaching Foreign Languages as Science: Problems and Prospects]. Vestnik MGOU = Bulletin of the Moscow Region State University. No. 1, pp. 1-13. Available at: https://evestnik-mgou.ru/ru (In Russ., abstract in Eng.)


Review

Views: 710


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 0869-3617 (Print)
ISSN 2072-0459 (Online)