ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ АКАДЕМИЧЕСКОМ ПИСЬМЕ: ПРИЧИНЫ ПОЯВЛЕНИЯ И СТРАТЕГИИ КОРРЕКЦИИ
Аннотация
Об авторе
О. Л. ДобрынинаРоссия
канд. пед. наук, доцент,
185019, Петрозаводск, просп. Ленина, 33
Список литературы
1. Короткина И.Б. От лингвистического центра к центру академического письма // Высшее образование в России. 2013. № 8-9. С. 120-124.
2. Дугарцыренова В.А. Трудности обучения иноязычному академическому письму // Высшее образование в России. 2016. № 6 (202). С. 106-112.
3. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая рос. энцикл., 2002. 709 c.
4. Баграмова Н.В., Соломина А.В. Роль интерлингвистических и интралингвистических процессов при изучении иностранного языка.URL:https://lib.herzen.spb.ru/media/magazines/contents/1/174/bagramova_174_44_53.pdf
5. Карлинский А.Е. Взаимодействие языков: билингвизм и языковые контакты. Алматы, 2011.
6. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М., 1996. 163 c.
7. Кондрашова Н.В. Прогнозирование и исправление студенческих ошибок при обучении иностранным языкам // Научный диалог. Литература 2015. № 7 (43). С. 27-47.
8. Corder P. The significance oflearner's errors // International Review of Applied Linguistics. 1967. No. 5. S. 161-170. URL: http://www.uky.edu/-tmclay/Corder%201967.pdf
9. Добрынина О.А. Пропедевтика ошибок при написании англоязычной авторской аннотации к научной статье // Высшее образование в России. 2015. № 7. С. 42-50.