Проблемы англоязычного академического письма: лексические ошибки, причины их появления и стратегии коррекции
https://doi.org/10.31992/0869-3617-2018-27-10-75-83
Аннотация
Об авторе
О. Л. ДобрынинаРоссия
канд. пед. наук, доцент.
185000, г. Петрозаводск, проспект Ленина, 33.
Список литературы
1. Seidlhofer B. Understanding English as a Lingua Franca: a complete introduction to the theoretical nature and practical implications of English used as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press, 2011. 244 p.
2. Jenkins J. Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca // Englishes in Practice. 2015. No. 2(3). Pp. 49-85.
3. Strauss P. “It’s Not the Way We Use English”- Can We Resist the Native Speaker Stranglehold on Academic Publications? // Publications. 2017. No. 5. P. 27.
4. Canagarajah S. The plurilingual tradition and the English language in South Asia // AILA Review. 2011. Vol. 22, Multilingual Globalizing Asia, ed. Lim & Low.
5. Canagarajah S. Multilingual writers and the academic community: towards a critical relationship // J. Engl. Acad. Purp. 2002. No. 1. P. 29-44.
6. Добрынина О.Л. Грамматические ошибки в англоязычном академическом письме: при-чины появления и стратегии коррекции // Высшее образование в России. 2017. № 8/9. С. 100-107.
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие кон-цепции: лексического фона, речеповеденче-ских тактик и сапиентемы. М.: Индрик, 2005. 1040 с.
8. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2008. 352 с.
9. Виноградов В.А. Лингвистический энцикло-педический словарь. М.: Советская энцикло-педия, 1990. 688 с.
10. Riabtseva N. Interferenz in der Translation. Herausgegeben von Heide Schmidt. Leipzig: Verlag Enzyklopдdie, 1989. S. 88-92.
11. Меденцева Н.П. Лексическая интерфе¬ренция в английской речи русскоязычных учащихся // Молодой учёный. 2014. № 3. С. 840-844.
12. Сорокина И.Г., Цветкова Т.К. Обучение письму как компонент подготовки по ино-странному языку // Вопросы филологии. 2010. № 1 (34). С. 102-113.
13. Комиссаров В.Н. Теория перевода (Лингви-стические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
14. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (Общие и лексические вопросы). М.: Изд-во Института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.
15. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы пе-ревода. М.: Московский лицей, 2001. 298 с.
16. Gural S.K., Shulgina E.M. Socio-Cognitive Aspects in Teaching Foreign Language Discourse to University Students //Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2015. Vol. 200. P. 3-10.